您在這裡

歡迎光臨美麗新香港!香港CUP版《美麗新世界》上市了!

三年不曾參與香港書展,覺得生活少了一大塊。這不是誇張的說法,因為香港書展真的曾經是我每年獲得能量的重要場合。

我還記得會場內主題演講講者的宣傳氣勢,讓人不得不佩服這果然是全亞洲第一個成功打造明星制度的寶地,才能做出來的。我也記得展場內重聲喧嘩,一如香港街頭雅俗並存展現了旺盛生命力,人山人海,作家或小模穿梭其中為粉絲簽名。我更是永遠忘不了,入場之前必須排隊超過三十分鐘,從地鐵站出口一路移動卻走不出人龍,一方面佩服英國政府所遺留下來的公共疏散規劃,另一方面覺得被這些排隊人潮深深鼓勵了。

我也還記得,每次參與香港書展,最期待的並不是買書或賣書,而是和老朋友見面,或是在書展打烊之後,一起到廟街吃大排檔,拿熱茶洗杯子碗筷,然後喝一些不是很冰涼的啤酒,吃超油膩卻爆炸好吃的熱炒,趁著微醺情緒好好交流對生活的滿意或是不平。如果還不夠,就約到我向來下榻的華美粵海酒店附近,在洛克道的洋人酒吧喝啤酒,之後再回我房間吃喜喜茶餐廳叉燒配酒續攤。

這是我與香港朋友們的香港書展回憶。

三年來,沒有辦法參與,不過逗點好朋友CUP出版社 一樣參加。先前他們協助逗點與獨立出版聯盟的書籍上架販售,而這一次,則是透過唐澄暐翻譯的《美麗新世界》譯稿授權,讓逗點與CUP透過書本對話。

相同的譯本,截然不同的插畫、設計表現,讓兩地讀者感受到,我們目前所關切與在意的種種。無法言說的,都留給書本去表達。

對我而言,最直覺、能夠直接拼貼在《美麗新世界》上的香港概念,就是馬照跑、舞照跳:那是一個全然娛樂的世界,每一個人的慾望都能夠在裡頭得到舒緩,政府可以提供毒品也鼓勵完全不受限的性愛與娛樂方式。每一個人都健健康康,沒有疾病也沒有其他的問題,這樣的生活,有什麼不好嗎?如果對這樣的生活提出質疑,是不是自己腦袋生了熱病,或像是臺灣俚語「阿搭媽孔辜力」——腦袋灌滿水泥?

如果不能對衣食無缺、娛樂滿點的生活提出質疑,那我們與圈養的動物有何差異?

最新消息

工作排毒

相關書籍

美麗新世界(啾咪文庫本)

相關文章

「在這個年代,我們怎麼靠近這本小說」——《美麗新世界》譯後記

◎唐澄暐(《美麗新世界》譯者) 一九八六年出版的《漢聲小百科》在以「未來」為主題的十二月中,連續花了兩天的篇幅,讓小百科帶著阿明和阿...

「現在,也許是我們離《美麗新世界》最近的時刻」——《美麗新世界》導讀

◎楊勝博(科幻評論家、研究者) 「歐威爾擔心我們會毀於自身所惡,赫胥黎害怕我們會毀於自身所愛。」 ──尼爾‧波茲曼《娛樂至死》 赫...

超華麗設計!被金色迷幻藥包圍的《美麗新世界》!

設計師小子:「美麗新世界封面,那是一個迷幻藥世界,在秩序底下每個人都過嗨,是本十分好看的小說,在裡面可以找到許多當今的驚悚。」 由設...
本系統已提升網路傳輸加密等級,IE8及以下版本將無法支援。為維護網路交易安全性,請升級或更換至右列其他瀏覽器。