我們的時代:海明威一鳴驚人短篇小說集(修訂版,啾咪文庫本)

in our time
ISBN: 
9786267606292
出版日期: 
2026/04/01

規格:

文庫本
普遍級
紙本書
二版
書籍分類: 
定價: 
350元
紙本書電子書

「說完了?」 
「對。難道你不愛媽媽,親愛的兒子?」
「不愛了。我不愛任何人。」

  • 第一本書就已名列經典之林,歡迎見證文豪海明威一鳴驚人之作。
  • 跨越世代的永恆共鳴——疏離、創傷、孤獨、迷惘!
  • 一部以戰後生命的碎片,拼湊關於青春殞落與重生的畫卷!
  • 追加收錄《我們的時代》(一九二四年巴黎版)!

一九二五年,海明威出版《我們的時代》,一舉震撼美國文壇。本書架構極具原創性,收錄〈印地安人的營地〉、〈鬥士〉、〈軍人之家〉等十六篇短篇小說,並在篇章之間穿插描寫鬥牛、戰爭等暴力場景的散文詩作為過場,有機體般的編排,將尼克.亞當斯的成長故事與大時代的殘酷素描緊密交織,使全書不僅是獨立故事的合集,更是一部結構縝密、情緒連貫的生命史,被譽為二十世紀最獨特的短篇小說集之一。

初出茅廬的海明威或許還不知道,《我們的時代》將成為一本永恆的預言書,深刻探討每個世代都無法逃避的人生課題:退伍軍人返鄉後無法融入人群、少年初戀的幻滅、夫婦之間那無法跨越的歧見、潛伏於每一個家庭中的暗影等,同時關懷邊緣人以及蒼白無個性的「一般人」,在大時代之下不得不經驗的社會考驗及壓迫。這些故事寫盡人世間的無奈、悲懷與拚鬥的勇氣,至今讀來仍能重重敲擊讀者的心臟。

「爸爸,為什麼他要自殺?」
「我不知道。尼克,我猜他撐不下去了。」

★ 修訂說明

這一次的版本,以二○一三年推出的《我們的時代:海明威一鳴驚人短篇小說集》為主體,針對譯文、中文、酒品等逐一校訂,很感謝提供協助的所有夥伴、老師們指正。此中,有兩點特別提出:

第一:盡量保留原文中對於動物的代稱。在海明威的作品中,一開始指涉某一動物時,可能是以it或是其複數they稱之;但在情境轉換時,例如人獸對峙或相互凝視之際,會轉為he或是其複數they,以此強調其存在感與價值。

第二:盡量刪減關於性含意的形容詞,如「好棒」,將之改為「讚」、「好」等;先前將某幾處damn翻譯成「他媽的」,也全數替換為其他口語說法。原文語境中關於性別語詞的咒罵語彙,如son of a bitch等,則照實翻譯,以呈現說話者的人格特質。

回顧多年前的譯作,永遠不滿意,但礙於時間因素與個人情感、能力限制而無法如願全改,只好留待未來更為豁達、能力更好之後再來調整。翻譯很難,這門學問總提醒我必須謙虛,務必時刻意識文字之重。謝謝翻譯大神。

二零二六年一月 陳夏民

好評推薦:

  • 「這些短篇作品有著某種不朽的特質。它們是散文、敘事與喚起共鳴的絕對奇蹟。它們能帶你親臨其境。」――艾德娜・奧布萊恩(Edna O'Brien,愛爾蘭作家)
  • 「海明威找到了自己的聲音,避開任何浮誇的修辭,堅持只講事實。」――詹姆斯・馬庫斯(James Marcus,美國作家)
  • 「海明威的文字如肌理分明的運動員般強健,既平易近人又清新脫俗,堅硬而純淨⋯⋯他能將整個人物濃縮於幾字之中,將完整的情境壓縮在一兩個句子裡。他讓每個字都發揮三四倍的力量。」――《紐約時報》

本書特點:

  • 美國「失落的一代」從理想主義走向幻滅,又在廢墟中重建自我的集體記憶。
  • 海明威富有活力、通俗卻新鮮,堅硬而俐落的文風,影響整個20世紀文壇。
  • 精確的日常細節和克制的對話,創造出更強烈的情感衝擊。

作者簡介:

海明威(Ernest Miller Hemingway 1899–1961)

「我挨過那麼多拳頭。但沒人傷得了我。」

海明威是一位勇於面對時代巨輪的硬漢。他曾擔任記者見證社會底層黑暗,曾親上戰場目擊人性殘酷,曾在非洲狩獵體驗自然反撲的逼命瞬間;面對世界的惡,海明威始終選擇正面迎擊,以精鍊文字與實際「在場」,為弱勢者築起一道堅硬又溫柔的防線。

創作《我們的時代》時,海明威尚未為家族遺傳的精神疾病所苦,亦尚未感受到來自書評家虎視眈眈的壓力。正值壯年的他,早已多次死裡逃生,如同筆下〈印地安人的營地〉中的尼克,「十分確信自己不會死」。如果《老人與海》中的老人塑造了海明威最廣為人知的形象:「逐漸衰敗卻永不臣服」,或許你應該重新認識巔峰時期的海明威,親身感受那如小宇宙爆發般源源不絕,絕對純粹的生命勇氣。

譯者簡介:

陳夏民

桃園人。桃園高中,國立東華大學英美語文學系、創作與英語文學研究所創作組畢業。曾旅居印尼,現於故鄉經營獨立出版社comma books。

封面繪者簡介:

粗粗

旅居於日本,因為拍不成電影而跑去畫畫的人,喜歡有故事性的插畫,但有大半作品是在物化男性,所以會不好意思拿作品集找工作。


目次:

士麥那碼頭上
印第安人的營地
醫生夫婦
某事告終
三日大風
鬥士
一則很短的故事
軍人之家
革命黨員
艾略特夫婦
雨中的貓
禁獵季節
遍野大雪
我的老爸
大雙心河(一)
大雙心河(二)

譯後記:這一片不見盡頭的荒原,就是我們的時代。
附錄:《我們的時代》(一九二四年巴黎版)
外語註解

⟪ BACK

其他好書

太陽依舊升起(修訂版,電子書)

《太陽依舊升起》是文學巨擘海明威的第一部長篇小說,不僅叫好叫座,更以四個男人同時愛上一名女性為引,寫出一段令萬千讀者都無法釋懷的虐心苦戀,探討一戰過後,在破敗世界中打滾求生的「失落的一代」的心境,與歡愉過後的情感荒蕪及暴力陰影。

一個乾淨明亮的地方:海明威短篇傑作選(修訂版,啾咪文庫本)

「你有青春、自信,還有工作。你什麼都有。」 「那你又缺了什麼?」 「除了工作,我什麼都沒有。」

相關文章

編輯室報告》歡迎光臨,文學史上最重要的咖啡店!

時間| 2024.05.10 12:00
「世物皆空,人也不例外。需要的,不過是光,還有某些程度的乾淨與秩序罷了。」 經過殘酷的四月,看到精神故鄉滿目瘡痍,我一直想起上面海明...

別管讀不讀得懂,跟海明威去露營比較實在——寫給高中生讀者

翻譯出版海明威幾部作品之後,遇見了形形色色的讀者,他們之中,有很多喜歡海明威的人勝於他的作品,「他是熱血大叔啊,超man。」有更多的...

陳夏民》「爸爸,死很難嗎?」——海明威阿伯告訴你答案。

海明威對死有獨特的觀點。譯者陳夏民將帶大家閱讀海明威經典作品〈印地安人的營地〉原文文本(以中文解釋),與讀者一同感受海明威作品的原汁...

雙陳記!陳總編、陳思宏談他們心中的海明威!

感謝聯合文學雜誌的安排,讓我和陳思宏有機會可以分享對海明威以及他作品的看法。後來想想,最鏘的是這邊: Q:有曾經因為讀完海明威的作品...

自由副刊【愛讀書】:《我們的時代》

終生奉行「冰山理論」的海明威(Ernest Miller Hemingway,1899-1961),讓弦外之音為閱讀添上幾分層次:透...

海明威關鍵字:性啟蒙

海明威高中畢業之後,便決定不再升學,而直接前往《堪薩斯星報》擔任記者。他始終相信「記者必須在事件現場才能得到好新聞」,於是,在那一段...
本系統已提升網路傳輸加密等級,IE8及以下版本將無法支援。為維護網路交易安全性,請升級或更換至右列其他瀏覽器。